|
Tab Menu 1
Fellowship Hall The place to go for Fellowship & Fun! |
|
|
08-25-2019, 07:43 AM
|
Registered Member
|
|
Join Date: Mar 2013
Posts: 1,416
|
|
Re: One In The Greek
Quote:
Originally Posted by Esaias
I have a pdf copy of the full text of the English translation. Go here: https://archive.org/details/M.Servet...y19691531-1532
His writings are somewhat difficult for anyone unfamiliar with pre-20th century literature. Also, he wrote within a theological context dominated by near universal trinitarianism and Scholasticism, so his language must be understood in that light. That said, I disagree with some of his ideas, and others I would word differently. There may even be some internal inconsistencies (eg, in earlier parts he speaks of the divine Persons (plural) but in later parts he affirms there is only ONE Person of God).
But overall I have found his book to be the most thought provoking and over all accurate depiction of Scriptural Christology presented in "theological terms". A good second runner up (possibly more accessible to the reader) is James Dunn's Christology in the Making but that is actually a Biblical theology not a Systematic theology, so it's more of a ground laying treatise than a summary presentation.
|
Quote:
Originally Posted by Costeon
Thank you very much for posting the link to Servetus's book!
|
Yes, I think that is the only full book online (one PDF text is mangled by sacred namers inserting faux names.)
There is a bit of analysis here:
Servetus, Swedenborg and the Nature of God (2005)
by Andrew Malcolm Thomas Dibb
https://books.google.com/books?id=_wdOqoatAJcC&pg=PA67
Here are some islamists trying to puzzle it out:
https://www.bismikaallahuma.org/chri...f-the-trinity/
The Servetus crew does not seem to know of the Archive.org book.
https://miguelservet.org/servetus/red_books.htm
Some history in a John Calvin bio.
https://books.google.com/books?id=NTwDAAAAYAAJ&pg=PA251
Quote:
Here is an interesting Latin page in another book:
Christianismi restitutio. Totius ecclesiae apostolicae est ad sua limina ...
by Michael Servetus
https://books.google.com/books?id=72tWAAAAcAAJ&pg=PA25
There is an English translation in 2007
The restoration of Christianity: an English translation of Christianismi restitutio, 1553 - Christopher A. Hoffman, Marian Hillar
It is only available in sketchy mode, so it would have to be found in a library.
|
Quote:
2008 blog discussion, Apostolic
Michael Servetus: Heretic or Hero?
https://oldlandmark.wordpress.com/20...retic-or-hero/
In addition to the Wilbur translation of Errors, he uses
Bainton, Roland H., trans. Concerning Heretics, an anonymous work attributed to Sebastian Castellio. New York: Octagon Books, Inc., 1965.
Walker, Williston. John Calvin: the Organiser of Reformed Protestantism 1509-1564. New York: Shocken Books, 1906.
Wilbur, Earl Morse. A History of Unitarianism Socianism and its Antecedents. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1947.
|
=====================
Heavenly Witnesses in two spots in Errors
https://archive.org/details/M.Servet...-1532/page/n35
Starting at the bottom of p. 35, later maybe p. 40
=====================
Quote:
Drummond bio.
The life of Michael Servetus: the Spanish physician, who, for the alleged crime of heresy, was entrapped, imprisoned, and burned by John Calvin the reformer, in the city of Geneva, October 27, 1553 (1848)
William Hamilton Drummond
https://books.google.com/books?id=CyQEAAAAQAAJ
|
Last edited by Steven Avery; 08-25-2019 at 09:41 AM.
|
08-25-2019, 09:37 PM
|
Registered Member
|
|
Join Date: Jul 2009
Posts: 2,667
|
|
Re: One In The Greek
*Do yourselves a favor and watch this brief clip of Trinitarian academics making fun and laughing about Servetus’s murder. Make 100% certain that you watch until the clip ends (it’s not at all long) to see them laughing at a recent conference (e.g., Piper, et al.). Prepare to be infuriated.
*Clip: https://apostolicacademics.com/2015/...-of-calvinism/
__________________
Rare is the Individual Found who is Genuinely in Search of Biblical Truth.
|
08-26-2019, 12:08 AM
|
|
Unvaxxed Pureblood
|
|
Join Date: Jul 2012
Location: Zion aka TEXAS
Posts: 26,744
|
|
Re: One In The Greek
Quote:
Originally Posted by rdp
*Do yourselves a favor and watch this brief clip of Trinitarian academics making fun and laughing about Servetus’s murder. Make 100% certain that you watch until the clip ends (it’s not at all long) to see them laughing at a recent conference (e.g., Piper, et al.). Prepare to be infuriated.
*Clip: https://apostolicacademics.com/2015/...-of-calvinism/
|
What's infuriating is the dishonesty and attempting to sugar coat things. At least many catholics are honest about history and unapologetic for their belief in papal temporal authority. In that, they are far better than the average run of the milquetoast Protestant.
|
08-26-2019, 04:41 AM
|
|
Registered Member
|
|
Join Date: Jun 2014
Location: Wisconsin Dells
Posts: 2,941
|
|
Re: One In The Greek
Bloodshed in the name of God is not a laughing matter.
|
08-27-2019, 01:20 AM
|
|
Go Dodgers!
|
|
Join Date: Feb 2007
Posts: 45,787
|
|
Re: One In The Greek
Quote:
Originally Posted by Michael The Disciple
Help needed.
Can someone tell me if there is any difference in Greek between these words "one" in Greek from our English Bibles?
Mark 12:29
29And Jesus answered him, The first of all the commandments is, Hear, O Israel; The Lord our God is one Lord:
1 Tim. 2:5
5For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus;
John 10:30
I and my Father are one.
1 John 5:7-8
7For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one. 8And there are three that bear witness in earth, the spirit, and the water, and the blood: and these three agree in one.
Appreciate the help!
|
There are 3 genders,
Masculine is Heis
Feminine is MIA
Neuter is Hen.
Hen is most often the word when a unity is the idea
Heis is most often the word when a numerical One is the idea.
Mia? I haven't really looked into it much.
Heis is used in the Shema. Hen is used in John 10:30
__________________
Let it be understood that Apostolic Friends Forum is an Apostolic Forum.
Apostolic is defined on AFF as:
- There is One God. This one God reveals Himself distinctly as Father, Son and Holy Ghost.
- The Son is God himself in a human form or "God manifested in the flesh" (1Tim 3:16)
- Every sinner must repent of their sins.
- That Jesus name baptism is the only biblical mode of water baptism.
- That the Holy Ghost is for today and is received by faith with the initial evidence of speaking in tongues.
- The saint will go on to strive to live a holy life, pleasing to God.
|
08-27-2019, 08:13 AM
|
|
Registered Member
|
|
Join Date: Feb 2007
Location: Kentucky
Posts: 14,649
|
|
Re: One In The Greek
Quote:
Originally Posted by Praxeas
There are 3 genders,
Masculine is Heis
Feminine is MIA
Neuter is Hen.
Hen is most often the word when a unity is the idea
Heis is most often the word when a numerical One is the idea.
Mia? I haven't really looked into it much.
Heis is used in the Shema. Hen is used in John 10:30
|
So heis is used in both cases in 1 Tim. 2:5?
|
08-27-2019, 05:49 PM
|
Registered Member
|
|
Join Date: Mar 2017
Posts: 773
|
|
Re: One In The Greek
Quote:
Originally Posted by Michael The Disciple
|
Yes.
Please see post 3 in this thread.
|
08-27-2019, 06:03 PM
|
|
Registered Member
|
|
Join Date: Jun 2014
Location: Wisconsin Dells
Posts: 2,941
|
|
Re: One In The Greek
Translators translate both hen and heis as "one". Are there examples of these theological ideas translated differently in English ??
I do not see a difference between eis and hen. They are different forms of the same word.
|
08-28-2019, 11:11 AM
|
Registered Member
|
|
Join Date: Mar 2017
Posts: 773
|
|
Re: One In The Greek
Quote:
Originally Posted by Scott Pitta
I do not see a difference between eis and hen. They are different forms of the same word.
|
Yes, but the writers of the NT used hen in some circumstances and heis in others. The latter seems easy: heis is used with a singular masculine noun. The former is easy in some circumstance: with a singular neuter noun. The question is, Why did writers choose to use the neuter hen in some contexts involving a compound subject, as in John 10:30?
|
08-28-2019, 01:02 PM
|
|
Unvaxxed Pureblood
|
|
Join Date: Jul 2012
Location: Zion aka TEXAS
Posts: 26,744
|
|
Re: One In The Greek
Quote:
Originally Posted by Costeon
Yes, but the writers of the NT used hen in some circumstances and heis in others. The latter seems easy: heis is used with a singular masculine noun. The former is easy in some circumstance: with a singular neuter noun. The question is, Why did writers choose to use the neuter hen in some contexts involving a compound subject, as in John 10:30?
|
Before theological reasons can be assigned to the different usages of "one" the grammar has to be worked out thoroughly. In other words, I'm pretty sure the reason for heis, mia, hen usages is grammatical and regulated by ordinary Greek language rules, and has little or nothing to do with metaphysics.
|
Posting Rules
|
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
HTML code is Off
|
|
|
|
|
|
All times are GMT -6. The time now is 01:57 AM.
| |