|
Tab Menu 1
Deep Waters 'Deep Calleth Unto Deep ' -The place to go for Ministry discussions. Please keep it civil. Remember to discuss the issues, not each other. |
|
|
04-09-2013, 09:44 PM
|
|
A Student of the Word
|
|
Join Date: Nov 2007
Location: East Texas
Posts: 1,132
|
|
Re: The Commands of Jesus
I am also working on producing a 8-10 hour seminar on how to Effectively Study and Interpret the Bible, A basic course for Ministers, Bible teachers and serious students of the word of God.
It will include a couple of hours on identifying the key words of a verse and how to correctly translate them - without the need to become a linguist.
For example: Ps 101:2
Of the 109 occurrences of the word “perfect” (as rendered in KJV edition of the English Bible), they reflect a dazzling array of original language words. There are fourteen different Hebrew words translated as “perfect” and ten different Greek words translated as “perfect”. Each of the original words has different meanings as well as carrying a wide range of possible individual tones, shadings and understandings. Even in one verse, such as Ps 101:2, we find the word perfect used twice in our KJV editions.
“I will behave myself wisely in a perfect way. O when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart.” KJV
This translation would frequently be interpreted as: I will behave in a way that is without error or flaw, so when will you (God) come to me? My heart will be without defect or blemish: Fully complete, lacking nothing. Or, some such rendering.
However, the first perfect means “whole, sound, healthful”, while the second perfect means “integrity”, which renders Ps 101:2 from the KJV to:
Considering the content of the entire verse and the context of the specific words, my translation of this same text is as follows:
“I will give heed to and follow the path (the way) of complete wholesomeness; Oh when will You come unto me? Inside my own house I will walk (live) my life in the integrity of my heart.” [AWB]
The interpretation could be something like this: I will give heed to (take not of sin) and walk (live) in the precepts of your (God's) instructions for righteous living (Torah), requiring nothing else beyond your instructions. Therefore, tell me, when will you come unto me in true relationship? Even as I live out my life, within myself, I shall maintain my integrity (moral soundness, a life devoid of sin) before you.
__________________
It makes no difference whether you study in the holy language, or in Arabic, or Aramaic [or in Greek or even in English]; it matters only whether it is done with understanding. - Moshe Maimonides.
Last edited by A.W. Bowman; 04-09-2013 at 09:47 PM.
|
04-09-2013, 10:04 PM
|
Banned
|
|
Join Date: Apr 2010
Posts: 5,406
|
|
Re: The Commands of Jesus
Quote:
Originally Posted by A.W. Bowman
I am also working on producing a 8-10 hour seminar on how to Effectively Study and Interpret the Bible, A basic course for Ministers, Bible teachers and serious students of the word of God.
It will include a couple of hours on identifying the key words of a verse and how to correctly translate them - without the need to become a linguist.
For example: Ps 101:2
Of the 109 occurrences of the word “perfect” (as rendered in KJV edition of the English Bible), they reflect a dazzling array of original language words. There are fourteen different Hebrew words translated as “perfect” and ten different Greek words translated as “perfect”. Each of the original words has different meanings as well as carrying a wide range of possible individual tones, shadings and understandings. Even in one verse, such as Ps 101:2, we find the word perfect used twice in our KJV editions.
“I will behave myself wisely in a perfect way. O when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart.” KJV
This translation would frequently be interpreted as: I will behave in a way that is without error or flaw, so when will you (God) come to me? My heart will be without defect or blemish: Fully complete, lacking nothing. Or, some such rendering.
However, the first perfect means “whole, sound, healthful”, while the second perfect means “integrity”, which renders Ps 101:2 from the KJV to:
Considering the content of the entire verse and the context of the specific words, my translation of this same text is as follows:
“I will give heed to and follow the path (the way) of complete wholesomeness; Oh when will You come unto me? Inside my own house I will walk (live) my life in the integrity of my heart.” [AWB]
The interpretation could be something like this: I will give heed to (take not of sin) and walk (live) in the precepts of your (God's) instructions for righteous living (Torah), requiring nothing else beyond your instructions. Therefore, tell me, when will you come unto me in true relationship? Even as I live out my life, within myself, I shall maintain my integrity (moral soundness, a life devoid of sin) before you.
|
Sure is complicated ain't it?
|
04-09-2013, 10:25 PM
|
|
A Student of the Word
|
|
Join Date: Nov 2007
Location: East Texas
Posts: 1,132
|
|
Re: The Commands of Jesus
Complicated? It sure can get that way quickly! But the responsibility for teaching others the word of God is indeed a heavy responsibility, and the practitioner falls under a heavy judgment.
Reading the word is one thing - studying it requires a lot of work, time, and dedication - it is not a trivial task, as some teachers seem to consider it.
A serious student of the word will take up the task for themselves, and not rely just on some preachers take. But, a teacher must know what the word was actually meant to communicate - in terms of what the original author intended to communicate and how the original hearers understood what was said. At least as close to the original as we might be able to get.
Effective study requires looking into the historical, cultural, religious, and language of the original text, which means understanding the original shared worldview. Taking an ancient document, 2000 to 3500 years old, written in a language few today can fully understand, removed from a very different culture with a foreign religious practice, without understanding the history of the events and the people, and written a language that has little to no meaning in the 21st century American tongue will indeed become complicated very quickly.
Perhaps this is one reason folks like to talk about the Bible more than they like to discuss what the Bible says. This approach makes it a lot easier to make the Bible say what we want it to, rather than what God intended for it to say.
__________________
It makes no difference whether you study in the holy language, or in Arabic, or Aramaic [or in Greek or even in English]; it matters only whether it is done with understanding. - Moshe Maimonides.
|
04-09-2013, 10:34 PM
|
Banned
|
|
Join Date: Apr 2010
Posts: 5,406
|
|
Re: The Commands of Jesus
Quote:
Originally Posted by A.W. Bowman
Complicated? It sure can get that way quickly! But the responsibility for teaching others the word of God is indeed a heavy responsibility, and the practitioner falls under a heavy judgment.
Reading the word is one thing - studying it requires a lot of work, time, and dedication - it is not a trivial task, as some teachers seem to consider it.
A serious student of the word will take up the task for themselves, and not rely just on some preachers take. But, a teacher must know what the word was actually meant to communicate - in terms of what the original author intended to communicate and how the original hearers understood what was said. At least as close to the original as we might be able to get.
Effective study requires looking into the historical, cultural, religious, and language of the original text, which means understanding the original shared worldview. Taking an ancient document, 2000 to 3500 years old, written in a language few today can fully understand, removed from a very different culture with a foreign religious practice, without understanding the history of the events and the people, and written a language that has little to no meaning in the 21st century American tongue will indeed become complicated very quickly.
Perhaps this is one reason folks like to talk about the Bible more than they like to discuss what the Bible says. This approach makes it a lot easier to make the Bible say what we want it to, rather than what God intended for it to say.
|
I appreciate you posting what was a very interesting study of the word of God. I commend you for spending the time and effort to produce such a study for not many are willing to do that.
|
04-09-2013, 11:19 PM
|
|
A Student of the Word
|
|
Join Date: Nov 2007
Location: East Texas
Posts: 1,132
|
|
Re: The Commands of Jesus
Seekerman -
Thank you for the kind words.
__________________
It makes no difference whether you study in the holy language, or in Arabic, or Aramaic [or in Greek or even in English]; it matters only whether it is done with understanding. - Moshe Maimonides.
|
04-10-2013, 05:23 AM
|
|
Loren Adkins
|
|
Join Date: Feb 2009
Location: Kennewick Wa
Posts: 4,669
|
|
Re: The Commands of Jesus
Art
Long time no talk my friend, Very nice by the way, Too bad the majority of teacher can not learn to teach this way. Instead of pushing their own agenda, and not the student to dig for themselves.
__________________
Study the word with and open heart For if you do, Truth Will Prevail
|
04-10-2013, 08:50 AM
|
|
A Student of the Word
|
|
Join Date: Nov 2007
Location: East Texas
Posts: 1,132
|
|
Re: The Commands of Jesus
Hey drummer boy - It is always a blessing to cross paths with you.
__________________
It makes no difference whether you study in the holy language, or in Arabic, or Aramaic [or in Greek or even in English]; it matters only whether it is done with understanding. - Moshe Maimonides.
|
04-10-2013, 03:32 PM
|
|
A Student of the Word
|
|
Join Date: Nov 2007
Location: East Texas
Posts: 1,132
|
|
Re: The Commands of Jesus
After looking at the "article" on the Law of God, I discovered that it requires some major rework. So, I will have t either defer it for several days (a week?) or post it as a daily series. The series is what I am leaning toward - makes for an easier schedule.
__________________
It makes no difference whether you study in the holy language, or in Arabic, or Aramaic [or in Greek or even in English]; it matters only whether it is done with understanding. - Moshe Maimonides.
|
04-10-2013, 03:42 PM
|
|
Repent and believe the Gospel!
|
|
Join Date: Jul 2012
Location: Jacksonville FL
Posts: 3,089
|
|
Re: The Commands of Jesus
Thank you Elder! I am going to copy and save these for future reading, I want to glean every nugget of truth I can.
__________________
Who art thou that judgest another man's servant? to his own master he standeth or falleth. Yea, he shall be holden up: for God is able to make him stand. (Romans 14:4)
Scripture is its own interpreter. Nothing can cut a diamond but a diamond. Nothing can interpret Scripture but Scripture" Thomas Watson.
|
04-10-2013, 07:45 PM
|
|
Registered Member
|
|
Join Date: Feb 2007
Location: Kentucky
Posts: 14,649
|
|
Re: The Commands of Jesus
Yes we all should want to know the commands of Jesus. They communicate to us the will of God.
19 Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost: 20 Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo , I am with you alway , even unto the end of the world. Amen. Matt. 28:18-20
Altho teaching the commands of Yeshua is CENTRAL to the great commission I have noticed that the VERY MENTION of his commands sets modern "Christians" off. It makes them so angry.
Yeshua/Jesus and his teachings cannot be separated. The move among Churches today is to do precisely THAT.
|
Posting Rules
|
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
HTML code is Off
|
|
|
|
|
|
All times are GMT -6. The time now is 05:57 AM.
| |