Re: Do You Believe In Women Preachers?
Quote:
Originally Posted by jfrog
I think rdp is referring to the quotes by Epiphanus and Origen and not the actual verse itself. The quotes by them use a masculine (i think) pronoun with the name and this does support the case that it was Junias and not Junia. However rdp failed to even try and refute all the research i did on how modern translations render the name because he knows he was wrong about that point and that I was right (jfrog 1 - rdp 0). So, I'm going to trust the modern new testament scholars that chose to translate the name as Junia (a woman) in EVERY modern new testament translation.
|
I did a little further research on what a declension is and here is what I found:
Nouns or pronouns that end in different endings tell us something about the noun. For example apple and apples: the different ending tells us whether it is plural. That different ending is called a declension. Most every language has a plural and singular declension. However, some languages also have a masculine and feminine declension. The accent or lack of accent is the masculine/feminine declension for the Greek name Junias/Junia and makes the name into Junias with the accent or Junia without the accent.
Check out: http://en.wikipedia.org/wiki/Declension
So basically it seems rdp really didn't understand what a declension was enough to answer that what you were referencing was a declension OR he just wanted to thump his chest at your ignorance since you was talking about a declension but didn't know it was one.
__________________
You better watch out before I blitzkrieg your thread cause I'm the Thread Nazi now!
Last edited by jfrog; 02-20-2011 at 11:11 AM.
|