Oh how I long for that true demonstration, Elder...
Sister, it isn't as rare as some seem to think.
I could tell story after story, but I know by experience that when you start talking about the works of the Holy Ghost and the moving of the supernatural in some settings, the sound of cloven hooves punctuated by a frenzy of "oinks" is usually soon to follow.
__________________ "Then answered Amos, and said to Amaziah, I was no prophet, neither was I a prophet's son; but I was an herdman, and a gatherer of sycomore fruit:
And the LORD took me as I followed the flock, and the LORD said unto me, Go, prophesy unto my people Israel."
I could tell story after story, but I know by experience that when you start talking about the works of the Holy Ghost and the moving of the supernatural in some settings, the sound of cloven hooves punctuated by a frenzy of "oinks" is usually soon to follow.
i'm sorry to hear that because I could sit and listen to story upon story and be inspired to seek God. Can't you ignore the mockers for the sake of those who earnestly desire to see the power and glory of God like in the book of Acts and the rest of the Bible?
My pastor had a great testimony this Wednesday night of the Lord healing a man who was working on his home when my pastor laid hands on him and prayed for him.
__________________
His banner over me is LOVE.... My soul followeth hard after thee....Love one another with a pure heart fervently. Jesus saith unto her, Said I not unto thee, that, if thou wouldest believe, thou shouldest see the glory of God?
To be a servant of God, it will cost us our total commitment to God, and God alone. His burden must be our burden... Sis Alvear
Yay I say thou hast missed the mark somewhat in thy posting. While I agree that the KJV has a historical importance to the church it is entirely appropriate for the church today to useth a translation that utilizes modern English.
Many words in the KJV are obscure today or have meanings that have changed over hundreds of years.
I do agreeist with thee that people giveth tongues and interpretation in olde English because they perceive that to be the way God speaks. I do not see that as a good thing but as a little bit of ignorance.
The KJV is a part of the foundation of the modern English language, and while I won't argue in favour of its exclusive use, I do think that it should be retained, not only as a part of our history, but as an important element in our Western Christian identity.
As far as the obscurity of its words, I would argue that any serious reader of Scripture will, of necessity, have to enlarge their vocabulary to understand the theological language of the Bible. Should we dumb down the Scriptures until they only appeal to the least literate among us?
There are views promoted on this forum that require the addition of Greek words to the vocabulary in order to understand the Scriptures. Why is it a big deal to enlarge the vocabulary to include additional English words when reading Scripture?
One thing that I would argue in favour of is the consistent use of a translation by a congregation. There are significant differences between translations that makes congregational reading and study needlessly confusing when everybody is using the "translation du jour."
The KJV is a part of the foundation of the modern English language, and while I won't argue in favour of its exclusive use, I do think that it should be retained, not only as a part of our history, but as an important element in our Western Christian identity.
As far as the obscurity of its words, I would argue that any serious reader of Scripture will, of necessity, have to enlarge their vocabulary to understand the theological language of the Bible. Should we dumb down the Scriptures until they only appeal to the least literate among us?
There are views promoted on this forum that require the addition of Greek words to the vocabulary in order to understand the Scriptures. Why is it a big deal to enlarge the vocabulary to include additional English words when reading Scripture?
One thing that I would argue in favour of is the consistent use of a translation by a congregation. There are significant differences between translations that makes congregational reading and study needlessly confusing when everybody is using the "translation du jour."
Thou makest sense.
__________________ Mrs. LPW
Psalm 19:14
Let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in thy sight, O LORD, my strength, and my redeemer.
The KJV is a part of the foundation of the modern English language, and while I won't argue in favour of its exclusive use, I do think that it should be retained, not only as a part of our history, but as an important element in our Western Christian identity.
As far as the obscurity of its words, I would argue that any serious reader of Scripture will, of necessity, have to enlarge their vocabulary to understand the theological language of the Bible. Should we dumb down the Scriptures until they only appeal to the least literate among us?
There are views promoted on this forum that require the addition of Greek words to the vocabulary in order to understand the Scriptures. Why is it a big deal to enlarge the vocabulary to include additional English words when reading Scripture?
One thing that I would argue in favour of is the consistent use of a translation by a congregation. There are significant differences between translations that makes congregational reading and study needlessly confusing when everybody is using the "translation du jour."
I find it ironic that old time Pentecostals who are eager to get in line to criticize old main line deominations and the Roman Catholic church of making relgion a ritual and out of touch experience, and who promote a real, living, intimate, "today" relationship with God cling to a translation of the Bible in an outdated form of the English language.
I do think it is asking a lot of many in the USA today to understand archaic old English when they barely know where the USA is on a map of the world.
Why put the obstacle of archaic language and words in their way?
Again I do agree that we need to keep the KJV around and honor it's historic place in the reformation, etc. However I do think it makes sense to use a modern translation that is easily understandable to everybody the vast majority of the time and in partiulcar when preaching (especially evangelistically).
__________________ "I think some people love spiritual bondage just the way some people love physical bondage. It makes them feel secure. In the end though it is not healthy for the one who is lost over it or the one who is lives under the oppression even if by their own choice"
Titus2woman on AFF
"We did not wear uniforms. The lady workers dressed in the current fashions of the day, ...silks...satins...jewels or whatever they happened to possess. They were very smartly turned out, so that they made an impressive appearance on the streets where a large part of our work was conducted in the early years.
"It was not until long after, when former Holiness preachers had become part of us, that strict plainness of dress began to be taught.
"Although Entire Sanctification was preached at the beginning of the Movement, it was from a Wesleyan viewpoint, and had in it very little of the later Holiness Movement characteristics. Nothing was ever said about apparel, for everyone was so taken up with the Lord that mode of dress seemingly never occurred to any of us."
Quote from Ethel Goss (widow of 1st UPC Gen Supt. Howard Goss) book "The Winds of God"
Once we had a guest preacher, and as I turned the pulpit over to him, a message in tongues went forth, and my brother, who was our youth leader at the time, gave the interpretation.
When he ceased, the preacger turned around and looked at me, his mouth agape...
He took his notes off the pulpit, and showed me the title.
The last words of the interpretation were exactly verbatim the same words as his title.
What a divine confirmation that his message was indeed the mind of God.
I love those instances when you don't have to wonder if it is God!
__________________ "I think some people love spiritual bondage just the way some people love physical bondage. It makes them feel secure. In the end though it is not healthy for the one who is lost over it or the one who is lives under the oppression even if by their own choice"
Titus2woman on AFF
"We did not wear uniforms. The lady workers dressed in the current fashions of the day, ...silks...satins...jewels or whatever they happened to possess. They were very smartly turned out, so that they made an impressive appearance on the streets where a large part of our work was conducted in the early years.
"It was not until long after, when former Holiness preachers had become part of us, that strict plainness of dress began to be taught.
"Although Entire Sanctification was preached at the beginning of the Movement, it was from a Wesleyan viewpoint, and had in it very little of the later Holiness Movement characteristics. Nothing was ever said about apparel, for everyone was so taken up with the Lord that mode of dress seemingly never occurred to any of us."
Quote from Ethel Goss (widow of 1st UPC Gen Supt. Howard Goss) book "The Winds of God"
The KJV is a part of the foundation of the modern English language, and while I won't argue in favour of its exclusive use, I do think that it should be retained, not only as a part of our history, but as an important element in our Western Christian identity.
As far as the obscurity of its words, I would argue that any serious reader of Scripture will, of necessity, have to enlarge their vocabulary to understand the theological language of the Bible. Should we dumb down the Scriptures until they only appeal to the least literate among us?
There are views promoted on this forum that require the addition of Greek words to the vocabulary in order to understand the Scriptures. Why is it a big deal to enlarge the vocabulary to include additional English words when reading Scripture?
One thing that I would argue in favour of is the consistent use of a translation by a congregation. There are significant differences between translations that makes congregational reading and study needlessly confusing when everybody is using the "translation du jour."
We can learn the vocabulary of baseball, words like:
strike
ball
walk
error
grounder
etc.
We can learn the vocabulary of football like:
center
pass
tight end
quarter
extra point
etc.
We can learn the vocabulary of cooking like:
teaspoon
tablespoon
stir
blend
etc.
If we are interested enough in something we become conversant in its terms.
If we are interested enough in the Bible, we can learn the meaning of some older English words like:
let
wot
hitherto
moreover
prevent
etc.
It just depends on how interested we are and how much of an effort we want to make.
Having said that, I am not a KJV only person, but I think any reasonably intelligent person can can put forth a little effort and become familiar with the English used in it.
__________________
Sam also known as Jim Ellis
Apostolic in doctrine
Pentecostal in experience
Charismatic in practice
Non-denominational in affiliation
Inter-denominational in fellowship
Someone once asked me, sorta jokingly, "When God speaks to you, does He speak in King James English?" I replied that He some times does. I have many, many translations of the Bible but for years I read only the KJV, so if God drops a Scripture into my mind it is in KJV because that's what I am familiar with, that is the way I usually have read and memorized it.
__________________
Sam also known as Jim Ellis
Apostolic in doctrine
Pentecostal in experience
Charismatic in practice
Non-denominational in affiliation
Inter-denominational in fellowship
We had a message once where a friend of mine had the interpretation and I think it was his first time. He was pretty nervous and half way through lost it totally....right at the moment he stopped another person picked it up exactly where he left off almost instantaneously
__________________ Let it be understood that Apostolic Friends Forum is an Apostolic Forum.
Apostolic is defined on AFF as:
There is One God. This one God reveals Himself distinctly as Father, Son and Holy Ghost.
The Son is God himself in a human form or "God manifested in the flesh" (1Tim 3:16)
Every sinner must repent of their sins.
That Jesus name baptism is the only biblical mode of water baptism.
That the Holy Ghost is for today and is received by faith with the initial evidence of speaking in tongues.
The saint will go on to strive to live a holy life, pleasing to God.
I have been teaching the midweek Bible study at our church for the last three months. Ordinarily I use the NKJV because it is close to the KJV but without some of those older words and verb endings. However, this past week while teaching on the importance of keeping short accounts with God and confessing/admitting any sin right away and getting it out of the way I provided Psalm 32 from The Living Bible in the notes. I really like the way it has been paraphrased by Dr. Kenneth Taylor.
1 What happiness for those whose guilt has been forgiven! What joys when sins are covered over! What relief for those who have confessed their sins and God has cleared their record! There was a time when I wouldn’t admit what a sinner I was. But my dishonesty made me miserable and filled my days with frustration. 4 All day and all night your hand was heavy upon me. My strength evaporated like water on a sunny day 5 until I finally admitted all my sins to you and stopped trying to hide them. I said to myself, “I will confess them to the Lord.” And you forgave me! All my guilt is gone. 6 Now I say that each believer should confess his sins to God when he is aware of them, while there is time to be forgiven. Judgment will not touch him if he does.
7 You are my hiding place from every storm of life; you even keep me from getting into trouble! You surround me with songs of victory.
8 “I will instruct you (says the Lord) and guide you along the best pathway for your life; I will advise you and watch your progress.
9 Do not be like a senseless horse or mule that has to have a bit in its mouth to keep it in line!
10 Many sorrows come to the wicked, but abiding love surrounds those who trust in the Lord.
11 So rejoice in him, all those who are his, and shout for joy, all those who try to obey him.
__________________
Sam also known as Jim Ellis
Apostolic in doctrine
Pentecostal in experience
Charismatic in practice
Non-denominational in affiliation
Inter-denominational in fellowship