In my life I and we always used the passages of
John 15:10,
John 14:15 and 14:2
1 Joh 14:15 If ye love me, keep my commandments.
To preach that we must obey all the rules dictated in the bible to please God even those things we saw as standards whether they were miss translations or not. I just realized something today as I checked the passages I found that to use this idea is to take scripture out of context and make it say something it does not say.
First the same word translated for commandment and commandments is the same word and it is a singular not plural word in order for it to be plural there must be prepositions or adjetives describing multiple commandments as in Matt 22:40.
Second using this passage to preach other so called commandments is improper diving of scripture. Jesus only speaks of one commandment in these passages and that is to love one another as God loved us.
So the question I ask is how can you take this passage to try and make someone feel guilty of not keeping mans traditions and rules ie standards of holiness, even to preach baptism when Jesus did not speak of any of these things in this passage. This is kin to taking one scripture and another from two or several different places to preach our own ideas.
An example is taking
Deut. 22:5 and preaching that a women cannot wear pants because one thinks it is mens apparel. Ignoring the fact that all men and women wore robes in those days, that had little difference in appearance one from the other.
Or teaching it is sin to drink wine based on a few scriptures that speak of drinking till one becomes drunk, ignoring many other passages that speak of drinking wine. And further misunderstanding the fact that all wine or juice of that day was fermented. As fermentation was the only way they could cleanse the impurities out of the grape juice.