Quote:
Originally Posted by Pressing-On
What translation are you reading? I haven't seen the "the" left out of the ones I've read.
Just wondering.
|
ESV 1Co 11:3 But I want you to understand that the head of every man is Christ, the head of a wife is her husband, and the head of Christ is God.
(AMP) But I want you to know and realize that Christ is the Head of every man, the head of a woman is her husband, and the Head of Christ is God.
(CEV) Now I want you to know that Christ is the head over all men, and a man is the head over a woman. But God is the head over Christ.
(GNB) But I want you to understand that Christ is supreme over every man, the husband is supreme over his wife, and God is supreme over Christ.
(LITV) But I want you to know that Christ is the head of every man, and the man is the head of a woman, and God is the head of Christ.
(NET.) But I want you to know that Christ is the head of every man, and the man is the head of a woman, and God is the head of Christ.
(RSV) But I want you to understand that the head of every man is Christ, the head of a woman is her husband, and the head of Christ is God.
NET bible commentary
2 tn Or "the husband is the head of his wife." The same Greek words translated "man" and "woman" can mean, as determined by context, "husband" and "wife" respectively. Such an approach is followed by
NAB, TEV, NRSV, and NLT (with some variations).