Quote:
Originally Posted by votivesoul
|
1 Corinthians 16:2 looks like it could be re-translated, too. See here:
https://biblehub.com/interlinear/1_corinthians/16-2.htm
κατὰ μίαν σαββάτου
kata mian sabbatou
It seems to read better simply as "According to each sabbath...".
In both cases, there is no word for "day", either in
Acts 20:7 or in
1 Corinthians 16:2. Translators are reading the
mia as an ordinal here, then reading
sabbatos as a metonym for "week", thus thinking
mia refers to the first of the week, which must refer to the first
day. But that seems an overwrought attempt at defending (or perhaps concealing) an anti-Sabbath ideology that is otherwise absent from the Covenants of the Holy Scriptures, Old and New.