Deuteronomy 7:25 was specifically about gold and silver from idols. In fact it says do not take it unto thee. In the exodus from egypt God told his people to borrow the egyptians jewelry. Did God command his people to commit an abomination?
Isaiah 3 shows God taking away jewelry in judgment. It does not support your position.
He was not making a straw man. He was attempting to show the how your logic is flawed. Whether he was right or not you should address why the logic you are using on these verses could not be used to mean what he is claiming it does with those other passages.
As for the translation of
1 Peter 3:3. Here are the translations.
NIV© Your beauty should not come from outward adornment, such as braided hair and the wearing of gold jewelry and fine clothes.
NAS© Your adornment must not be merely external-- braiding the hair, and wearing gold jewelry, or putting on dresses;
ISV© Your beauty should not be an external one, consisting of braided hair or the wearing of gold ornaments and dresses.
GWT© Wives must not let their beauty be something external. Beauty doesn't come from hairstyles, gold jewelry, or clothes.
KJV Whose adorning let it not be that outward adorning of plaiting the hair, and of wearing of gold, or of putting on of apparel;
AKJ Whose adorning let it not be that outward adorning of plaiting the hair, and of wearing of gold, or of putting on of apparel;
ASV Whose adorning let it not be the outward adorning of braiding the hair, and of wearing jewels of gold, or of putting on apparel;
BBE Do not let your ornaments be those of the body such as dressing of the hair, or putting on of jewels of gold or fair clothing;
DRB Whose adorning let it not be the outward plaiting of the hair, or the wearing of gold, or the putting on of apparel:
DBY whose adorning let it not be that outward one of tressing of hair, and wearing gold, or putting on apparel;
ERV Whose adorning let it not be the outward adorning of plaiting the hair, and of wearing jewels of gold, or of putting on apparel;
WBS Whose adorning let it not be that outward adorning of plaiting the hair, and of wearing gold, or of putting on apparel;
WEY Your adornment ought not to be a merely outward thing--one of plaiting the hair, putting on jewelry, or wearing beautiful dresses.
WEB Let your beauty be not just the outward adorning of braiding the hair, and of wearing jewels of gold, or of putting on fine clothing;
YLT whose adorning -- let it not be that which is outward, of plaiting of hair, and of putting around of things of gold, or of putting on of garments,
I have bolded the translations that agree with me. Clearly there is quite a bit of variance on exactly how that verse should be translated. But a large enough number of them agree with me that I am not convinced that they are saying what you think they are. If you want to say it says something in the greek please post how the whole verse would read in the greek.
I wanted to add one other thing. The deuteronomy 22:5 verse is from the laws. 4 verses later there is a verse about having a battlement on your roof and the verse right after that is one about not wearing garments which are made of two materials. Tell me, do you do either of those things rdp?