View Single Post
  #104  
Old 11-01-2022, 09:09 AM
Steven Avery Steven Avery is offline
Registered Member


 
Join Date: Mar 2013
Posts: 1,418
Re: Forgiveness or Remission? - 1500s controversy

Quote:
Originally Posted by Esaias View Post
I believe that is referring to a paraphrase he did in which he substituted condonare for what he had previously written as remittere (as also the Vulgate). But in another place he uses remittere (I believe in Luke).
It looks like the issue is using the English remit in his paraphrase, in Luke and perhaps Matthew (and that paraphrase may have a similar note).

===========================

Paraphrase on the Gospel According to Luke (2016)
Jane E. Phillips
https://books.google.com/books?id=ORb8CwAAQBAJ&pg=PA228

Having said all this to the Pharisee, the Lord turned to the woman and said, 'Your sins are remitted.' She had not made any prayer, she had not confessed anything in words, but she did confess more clearly in her actions, she did pray more effectively with her tears. This is the confession most welcome to Christ. By prayers of this kind is he most easily moved to mercy. Happy are the tears, happy the expenditure on perfume, happy the kisses that wrest these words from Jesus: 'Your sins are remitted.' For he does not forgive some and retain others but forgives them all at once, imputing nothing at all of a former life to the sincere penitent.65

65 'Forgive [sin]' in the paraphrase on verses 42-9 is either condonare or remittere (the latter here translated 'remit'). The Vulgate Gospel text had used donate for the forgiveness of loans in verses 42-3 and then remittere and dimittere once each in verse 47, followed by remittere when Jesus addresses the woman in verse 48 and when the other guests question his action in verse 49. Remittere appears once more in the paraphrase on verse 50, where it means 'send,' at 'send her home.' For Erasmus' dissatisfaction with traditional ecclesiastical preference for dimittere, cf chapter 6 n40.

===========================

As for the controversy with John Batmanson on this issue, Thomas More siding with Erasmus, that will be in Erasmus and his Catholic Critics, p. 118-119, and might give more insight as to how the English text remit was controversial. In google books, it is available only in snippet mode. It is available in libraries, and a good project would be to take a picture of the two pages.

Since remit also means to "send back", which is not in forgive, I think there is a wider semantic range to remit, in the 1500s to today. When you send something back, it is like it never happened.

And I may have to do some more study, including this thread.
So far I do not agree with any idea that the words are identical synonyms.

===========================

Last edited by Steven Avery; 11-01-2022 at 09:23 AM.
Reply With Quote